Alice no país dos animais
Uma leitura do romance de Lewis Carroll a partir de símbolos e alegorias
DOI:
https://doi.org/10.29327/2.1373.2.2-7Palavras-chave:
País das Maravilhas, Animais, Simbologia, Símbolos, AlegoriasResumo
O ato de representar uma ideia através dos símbolos existe desde as primeiras civilizações. Dessa forma, a problemática da presente pesquisa apresenta-se no momento em que deixamos passar despercebido os símbolos e as alegorias existentes na narrativa. Partindo desse pressuposto, o objetivo do presente estudo consiste em investigar e discutir sobre como os animais analisados no romance Alice no País das Maravilhas (1865), de Lewis Carroll, são representados de acordo com a simbologia, além de fazer uma ligação com o contexto sócio, histórico, político e cultural no qual a obra foi escrita. Assim sendo, escolhemos a simbologia dos animais como base para o nosso trabalho, por acreditarmos que os animais são utilizados como instrumentos simbólicos na construção da dinâmica do enredo e dos principais acontecimentos dentro da narrativa. Metodologicamente, partiu-se de uma pesquisa bibliográfica, de cunho qualitativo, através de uma análise estrutural da narrativa. Como base teórica, apresentamos os fundamentos de ALVAREZ FERREIRA (2013); CHEVALIER & GHEERBRANT (2009); MOISÉS (2013); RIBEIRO (2010); e, ROSACRUZ (1992). Em conclusão, percebemos que os animais do País das Maravilhas são considerados “maravilhosos” por apresentarem atitudes que se assemelham a atitudes humanas, dotados de discurso, inteligência e sagacidade, tornando-os nesse romance um dos pontos mais interessantes da narrativa, além das demais personagens e da fantástica ambientação.
Referências
ALVAREZ FERREIRA, Agripina Encarnación. Dicionário de imagens, símbolos, mitos, termos e conceitos Bachelardianos. [livro eletrônico] / Agripina Encarnación Alvarez Ferreira. – Londrina: Eduel, 2013. Disponível em: http://www.uel.br/editora/portal/pages/arquivos/dicionario%20de%20imagem_digital.pdf. Acesso em: 02 de março de 2020. Às 19h e 45min.
BRITO, Aline Haiddé. Análise interpretativa do romance Alice no País das Maravilhas. Crátilo: Revista de Estudos Linguísticos e Literários. Patos de Minas: UNIPAM, (1): 49 a 56, ano 1, 2008. Disponível em: https://revistas.unipam.edu.br/index.php/cratilo/issue/view/37/Revista%20Cr%C3%A1tilo%2C%20vol.%201%2C%202008. Acesso em: 19 de janeiro de 2020. Às 10h e 24min.
BRITO, Bruna Perrella. Alice no País das Maravilhas: Uma Crítica à Inglaterra Vitoriana. Centro de Comunicação e Letras – Universidade Presbiteriana Mackenzie. Rua Piauí, 143 – 01241-001 – São Paulo – SP, 2015. Disponível em: https://docero.com.br/doc/xcx081. Acesso em: 28 de janeiro de 2020. Às 19h e 17min.
CARROL, Lewis (1832-1898). Aventuras de Alice no País das Maravilhas & Através do Espelho (1865). / Lewis Carroll. Edição Comentada e Ilustrada. Introdução e notas de Martin Gardner. Trad. de Maria Luíza X. e de A. Borges. Rio de Janeiro: Editora Zahar, 2002. Disponível em: http://lelivros.love/book/baixar-livro-alice-edicao-comentada-e-ilustrada-lewis-carroll-em-pdf-epub-e-mobi-ou-ler-online/. Acesso em: 08 de janeiro de 2020. Às 13h e 52min.
CEVASCO, Maria Elisa. SIQUEIRA, Valter Lellis. 6. A era vitoriana: o romance domina a cena. In: Rumos da Literatura Inglesa. / Maria Elisa Cevasco e Valter Lellis Siqueira. Coleção Princípios – 5.ª Edição. – São Paulo: Editora Ática, 1999.
CHEVALIER, Jean. GHEERBRANT, Alain. Dicionário de Símbolos: mitos, sonhos, costumes, gestos, formas, figuras, cores, números. / Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, com colaboração de: André Barbault, [et al.]. – 23ª ed. – Rio de Janeiro: Editora José Olympio Ltda, 2009.
CNBB. Bíblia Sagrada. / Conferência Nacional dos Bispos do Brasil. Tradução da CNBB. Com Introduções e Notas. – 6.ª Edição. São Paulo: Canção Nova, 2006.
EDITORIAL CONCEITOS. Simbologia – Conceito, o que é, Significado. In: Editorial Conceitos. São Paulo, 2016. Disponível em: https://conceitos.com/simbologia/. Acesso em: 15 de fevereiro de 2020. Às 21h e 36min.
EAGLETON, Terryson (1943). What’s a novel? In: The English Novel: An Introduction. / Terry Eagleton. First Edition. Oxford, England: Blackwell Publishing Ltd, 2005.
GREENBLATT, Stephen. ABRAMS, M. H. Lewis Carroll (1832-1898). In: The Norton Anthology of English Literature / Stephen Greenblatt (1943), general editor; M.H. Abrams (Meyer Howard, 1912), founding editor emeritus. – 8th ed. Volume 2. p. cm. New York: W. W. Norton & Company, 2005.
HOUAISS, Antônio. VILLAR, Mauro de Salles. Dicionário Houaiss Conciso. / Instituto Antônio Houaiss. Organizador: [editor responsável Mauro de Salles Villar]. – São Paulo: Moderna, 2011.
MOISÉS, Massaud. Dicionário de Termos Literários. / Massaud Moisés. – 12ª ed. rev., ampl. e atual. – São Paulo: Editora Pensamento-Cultrix Ltda, 2013.
NEVES, Flávia. RIBEIRO, Débora. DICIO: Dicionário Online de Português. / Flávia Neves e Débora Ribeiro. Porto: 7Graus, 2019. Disponível em: https://www.dicio.com.br/. Acesso em: 29 de fevereiro de 2020. Às 20h e 01min.
NEVES, Flávia. RIBEIRO, Débora. Significado de “Personificação”. In: DICIO: Dicionário Online de Português. / Flávia Neves e Débora Ribeiro. Porto: 7Graus, 2019. Disponível em: https://www.dicio.com.br/personificacao/. Acesso em: 29 de fevereiro de 2020. Às 20h e 30min.
NEVES, Flávia. RIBEIRO, Débora. Significado de “Personificar”. In: DICIO: Dicionário Online de Português. / Flávia Neves e Débora Ribeiro. Porto: 7Graus, 2019. Disponível em: https://www.dicio.com.br/personificar/. Acesso em: 29 de fevereiro de 2020. Às 20h e 50min.
RIBEIRO, Emílio Soares. Um estudo sobre o símbolo, com base na semiótica de Peirce. Estudos Semióticos. São Paulo, v. 6, n. 1, p. 46 a 53, 7 jun. 2010. Disponível em:http://www.revistas.usp.br/esse/article/view/49258. Acesso em: 27 de março de 2020. Às 07h e 33min.
ROSACRUZ, Ordem (1982). Introdução à Simbologia. / Ordem Rosacruz – AMORC, Ano MCMLXXXII. Biblioteca AMORC. 1.ª Edição em Língua Portuguesa. – Grande Loja do Brasil: Paraná, 1992. Disponível em: https://docero.com.br/doc/cnsxnn. Acesso em: 22 de fevereiro de 2020. Às 23h e 45min.
SANDERS, Andrew. HIGH VICTORIAN LITERATURE (1830-1880). – Coda: Carroll and Lear. In: The Short Oxford History of English Literature. / Andrew Sanders. First Edition. New York: Clarendon Press, Oxford University Press, 1994.
SATO, Soraya. Cheshire – O Gato Sorridente. In: Blog Cat Rangers. Gatos com tudo! / Soraya Sato. Disponível em: https://catrangers.wordpress.com/2012/08/08/cheshire-o-gato-sorridente/. Acesso em: 02 de março de 2020. Às 09h e 44min.
SEQUEIRA, Larissa Kiefer de. TEIXEIRA, Níncia Cecília Ribas Borges. Alice no país dos signos: releitura semiótica. Temática. NAMID/UFPB. João Pessoa, Ano XI, n. 12, dezembro de 2015. Disponível em: https://periodicos.ufpb.br/ojs/index.php/tematica/article/download/27038/14378/. Acesso em: 17 de fevereiro de 2020. Às 23h e 52min.
THORNLEY, G. C. ROBERTS, Gwyneth. CHAPTER 12: Other nineteenth-century prose. In: An Outline of English Literature. / G. C. Thornley and Gwyneth Roberts. New Edition. Edinburgh Gate, Harlow. Essex, England: Logman Pearson Education Limited Ltd, 2003.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Direitos autorais (c) 2020 Revista Interdisciplinar em Estudos de Linguagem

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Direitos® 2025 RIEL
Sob a égide da Lei º 9.610/1998 que altera, atualiza e consolida a legislação sobre direitos autorais no Brasil, a Revista Interdisciplinar em Estudos de Linguagem (RIEL) ressalta a natureza de acesso livre da revista e exige que todos e todas que submetem manuscritos a este periódico observem princípios éticos e respeitem o direito de propriedade intelectual sobre a obra em tela.
Portanto, declaram-se titulares da propriedade dos direitos autorais do manuscrito submetido e, por conseguinte, não infringem direitos autorais, de imagem e outros direitos de propriedade de terceiros. Logo, assumem integral responsabilidade moral ou patrimonial, pelo seu conteúdo, perante terceiros.
Desse modo, autorizam, cedem e transferem à Revista Interdisciplinar em Estudos de Linguagem (RIEL) o direito de edição, de publicação, de tradução para outra língua e de reprodução por qualquer processo ou técnica do manuscrito submetido sem direito exigência de qualquer tipo de remuneração.

