A Concordância de Gênero e a Mudança Linguística na Baixada Cuiabana

Autores

  • Cíntia da Silva Pacheco Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Brasília, DF, Brasil

Palavras-chave:

Concordância de Gênero, Variedade Cuiabana, Abordagem Translinguística

Resumo

Neste artigo, descreveremos o percurso do gênero desde o latim até o português atual a partir da revisão de diversos trabalhos referentes a este tema. Além do ponto de vista da Linguística, também se torna interessante saber como a gramática tradicional aborda o gênero gramatical e quais são suas implicações para o estudo científico. Numa abordagem translinguística, consideramos importante explicar o funcionamento do gênero em outras línguas, para que possamos entender melhor a complexidade desse fenômeno, comparando com o português brasileiro e outras línguas a fim de encontrar semelhanças com a marcação de gênero em Cuiabá. Já que não temos trabalhos variacionistas de outras línguas, essas informações provêm de gramáticas e dicionários.

Biografia do Autor

Cíntia da Silva Pacheco, Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Brasília, DF, Brasil

Doutorado em Linguística, Universidade de Brasília

Referências

ALMEIDA, Napoleão Mendes de. Gramática metódica da língua portuguesa. 43 ed. São Paulo: Saraiva, 1999.

BECHARA, Evanildo. Moderna gramática portuguesa. 37. ed. Rio de Janeiro: Lucerna, 2001.

BIERWISCH. De certos problemas de representações semânticas, 1959. In. LOBATO, Lúcia Maria Pinheiro. A semântica na Linguística Moderna: o léxico. Rio de Janeiro, F. Alves, 1977.

CÂMARA JÚNIOR, J. Mattoso. Estrutura da língua portuguesa. 8a ed. Petrópolis: Vozes, 1970.

CÂMARA JÚNIOR, J. Mattoso. Problemas de linguística descritiva. 19a Ed. Petrópolis: Vozes, 1971.

CAMARGO, Glória Paschoal. Michaelis Alemão: gramática prática. Buenos Aires, Argentina: Melhoramentos, 2002.

CUNHA, Celso; CYNTRA, Lindley. Nova gramática do português contemporâneo. 3aed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001.

DETTONI, Rachel do Valle. A concordância de gênero na anáfora pronominal: variação e mudança linguística no dialeto da baixada cuiabana – Mato Grosso. 255f. Tese de Doutorado em Linguística. UFMG, Belo Horizonte, 2003.

DICIONÁRIO MULTILÍNGUE: português, inglês, francês, alemão, italiano, espanhol. Reader’s Digest Brasil Ltda, 1998.

FRANÇA, Milton Brito de. Inglês no vestibular. São Paulo: FTD, 1994.

HERMOSO, A. González; CUENOT, J. R; ALFARO, M. Sánchez. Gramática de español lengua extranjera. Edelsa Grupo didascalia, 2006.

ILARI, Rodolfo. Linguística Românica. 3a ed. São Paulo: Editora Ática, 2006.

KATS e FODOR. Estrutura de uma teoria semântica, 1963. In. LOBATO, Lúcia Maria Pinheiro. A semântica na Linguística Moderna: o léxico. Rio de Janeiro, F. Alves, 1977.

KEHDI, Valter. Morfemas do português. 6aed. São Paulo: Editora Ática, 2003.

LOBATO, Lúcia. A concordância nominal no português do Brasil à luz da Teoria de Princípios e Parâmetros e da Sociolinguística Variacionista. D.E.L.T.A., 10 – especial: 173- 212, 1994.

LUCCHESI, Dante; MACEDO, Alzira. A variação na concordância de gênero no português de contato do Alto Xingu. In. Papia – Revista de Crioulos de Base Ibérica, n.9: 20-36, 1997.

LUCCHESI, Dante. A variação na concordância de gênero em uma comunidade de fala afro-brasileira – Novos elementos sobre a formação do português popular do Brasil. 364f. Tese de Doutorado em Linguística. UFRJ, Rio de Janeiro, 2000.

MARTIN, John W. Gênero? In: Revista brasileira de linguística. Petrópolis: Vozes, n. 2, p.3- 8, 1975.

MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia. O Português Arcaico: fonologia, morfologia e sintaxe. São Paulo: Contexto, 2006.

PEREIRA, Maria Ângela Botelho. Gênero e Número em Português. Rio de Janeiro: PROED/UFRJ, 1987.

ROCHA LIMA. Gramática normativa da língua portuguesa. 17. ed. Rio de janeiro: J Olympio, 1974.

ROCHA, Luiz Carlos De Assis. Estruturas morfológicas do português. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1998.

RODRÍGUEZ, Alfredo Maceira. Estruturas básicas da língua basca. Universidade Católica de Brasília, UCB, internet, s/ano.

SCHERRE,Maria Marta Pereira.Paralelismolinguístico.RevistadeEstudosdaLinguagem. v.7, p.29 - 59, 1998.

SCHERRE, Maria Marta P. Variação da concordância nominal no português do Brasil: influência das variáveis posição, classe gramatical e marcas precedentes. In: GROβE, Sybille; ZIMMERMANN, Klaus (eds.). “Substandard” e mudança no português do Brasil. Frankfurt am Main, p. 153-188, 1998.

SCHERRE, Maria Marta Pereira; NARO, Anthony Julius; CARDOSO, Caroline Rodrigues. O papel do tipo de verbo na concordância verbal no português brasileiro. D.E.L.T.A., 23:esp., 2007 (283-317).

SEÑAS: diccionario para la enseñanza de la lengua española para brasileños. Universidad de Alcalá de Henares. Departamento de Filologia; tradução de Eduardo Brandão, Claudia Berliner, 2. Ed. São Paulo: Martins Fontes, 2001.

TORREGO, Leonardo Gómez. Gramática didáctica del español. 8. Ed. Madri: Ediciones SM, 2002.

WEINREICH. U. Pesquisas em teoria semântica, 1972. In. LOBATO, Lúcia Maria Pinheiro. A semântica na Linguística Moderna: o léxico. Rio de Janeiro, F. Alves, 1977.

Downloads

Publicado

22-08-2017

Como Citar

Pacheco, C. da S. (2017). A Concordância de Gênero e a Mudança Linguística na Baixada Cuiabana. Revista Letra Magna, 13(21). Recuperado de https://ojs.ifsp.edu.br/index.php/magna/article/view/2269