A Cortesia Linguística no Contexto de Ensino de Português Brasileiro como Língua Adicional

A Modalização de Pedidos Por Um Estudante Dominicano

Autores

  • Rodrigo Albuquerque Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Brasília, DF, Brasil

Palavras-chave:

Cortesia Linguística, Modalização de Pedidos, Ensino de Português Brasileiro como Língua Adicional

Resumo

No ensino de português brasileiro como língua adicional, os estudantes almejam, no geral, ter acesso não apenas à estrutura linguística, mas também estabelecer contato com discussões que permeiam as contingências intersubjetivas e sociais inerentes à linguagem. Diante dessa demanda, consideramos salutar o exame das estratégias de cortesia envolvidas na formulação de enunciações pragmaticamente coerentes com a experiência intercultural. Por essa razão, propomos, neste estudo, avaliar que recursos linguísticos Filemón, um estudante dominicano, utiliza no contato intercultural com a professora brasileira e com os demais colegas de classe, frente à sua necessidade de realizar algum pedido. Para tanto, este trabalho, fundamentado na sociolinguística interacional e na pragmática, ancora-se, sobretudo, nas contribuições de Goffman (1967), Lakoff (1973), Leech (1983), Brown & Levinson (1987), Bravo (2004a, 2004b), Briz (2008), Kerbrat-Orecchioni (2004, 2006 [1943]), Villaça e Bentes (2008), Dias (2010), Marco y Briz (2010) e Albuquerque (2015). Para a geração de dados, foi selecionado um excerto interacional, a partir da gravação em vídeo de uma aula de português brasileiro voltada para aprendizes do nível intermediário cuja primeira língua fosse o espanhol. Constatamos, nos dados sob análise, que o estudante dominicano lançou mão de modalizadores linguísticos (é possível, por favor) e de modalizadores não linguísticos (prolongamento de vogais, desvio de olhar e movimentos das mãos). Por fim, destacamos ser fundamental o debate acerca do uso de modalizadores no ato de pedir, com vistas a favorecer a construção de estratégias de cortesia mais eficazes e, por conseguinte, a busca por interações mais harmônicas de brasileiros e nativos de espanhol em contextos diversos.

Biografia do Autor

Rodrigo Albuquerque, Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Brasília, DF, Brasil

Doutorado em Linguística, Universidade de Brasília

Referências

ABERCROMBIE, D. Paralanguage. In: LAVER, J. & HUTCHESON, S. Communication in face to face interaction. England: Penguim Books, 1972 [1968].

ALBUQUERQUE, R. Um estudo de polidez no contexto de L2: estratégias de modalização de atos impositivos por falantes de espanhol. 2015. 372f. Tese (Doutorado em Linguística) – Programa de Pós-Graduação em Linguística, Universidade de Brasília, Brasília, 2015.

ANGROSINO, M. Etnografia e Observação Participante. Tradução de José Fonseca. In: FLICK, U (Ed.). Coleção Pesquisa Qualitativa. Porto Alegre: Artmed, 2009.

ALIJA, F. J. G. La cortesía verbal como reguladora de las interaciones verbales. ASELE. Centro Virtual Cervantes. Actas XVI, 2005.

ATKINSON, J. M. & HERITAGE, J. Jefferson’s transcript notation. In: JAWORSKI, A. & COUPLAND, N. The Discourse Reader. 2nd ed. USA: Routledge, 2006 [1984].

BLUM-KULKA, S. & OLSHTAIN, E. Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, v. 5, p. 198-212, 1984.

BORTONI-RICARDO, S. M. Postulados do paradigma interpretativista. In: O professor pesquisador: introdução à pesquisa qualitativa. São Paulo: Parábola, 2008.

BRAVO, D. Panorámica breve acerca del marco teórico y metodológico. In: BRAVO, D. & BRIZ, A. (Eds.). Pragmática Sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Espanha: Ariel Linguística, 2004a.

_________. Tensión entre universalidade y relatividade en las teorias de la cortesía. In: BRAVO, D. & BRIZ, A. (Eds.). Pragmática Sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. España: Ariel Linguística, 2004b.

BRIZ, A. Atenuación y cortesía verbal en la conversación coloquial: su tratamiento en la clase de ELE. Universidad de Valencia, 2008. Disponívelem: http://cvc.cervantes.es

BROWN, P. & LEVINSON, S. Politeness: some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.

DAVIS, F. Comunicação não verbal. Tradução de Antonio Dimas. São Paulo: Summus, 1979. DAVIS, K. A. & HENZE, R. C. Applying ethnographic perspectives to issues in cross-cultural

pragmatics. Journal of Pragmatics, v. 30, n. 4, p. 399-419, 1998.

DIAS, L. S. Estratégias de polidez linguística na formulação de pedidos e ordens contextualizados: um estudo contrastivo entre o português curitibano e o espanhol montevideano. 2010. 224f. Tese (Doutorado em Letras) – Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade de Federal do Paraná, Curitiba, 2010.

FAIRCLOUGH, N. Discurso e Mudança Social. Tradução de Izabel Magalhães et al. Brasília: UnB, 2001.

FRASER, B. Perspectives on politeness. Journal of Pragmatics, v. 14, n. 2, p. 219-36, 1990. GALEMBECK, P. T. O turno conversacional. In: PRETI, D. (Org.). Análise de textos orais. 6.

ed. São Paulo: Humanitas Publicações FFLCH/USP, 2003, v.1.

GALLARDO, I. A manifestação da cortesia em pedidos de e-mails empresariais: português do

Brasil e espanhol peninsular - semelhanças e contrastes. Abehache, v. 4, n. 6, 2014. GOFFMAN, E. Behavior in Public Places. New York: Free Press of Glencoe, 1963.

___________. Interaction Ritual: essays on face-to-face behavior. UK: Penguin University Books, 1967.

GUMPERZ, J. J. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press, 1982. _____________. On interactional sociolinguistic method. In: SARANGI, S. & ROBERTS, C.

(Eds.). Talk, work and institutional order. Berlin: Mouton de Gruyter, 1999.

HAMMERSLEY, M. & ATKINSON, P. Ethnography: principles in practice. 3rd ed. New York:

Routledge, 2007 [1983].

JOHNSTONE, B. Qualitative Methods in Sociolinguistics. New York: Oxford University Press, 2000.

KALLIA, A. Directness as a source of misunderstanding: The case of request and suggestions. In: LAKOFF, R. T. & IDE, S. (Eds.). Broadening the Horizon of Linguistic Politeness. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005.

KERBRAT-ORECCHIONI, C. ¿Es universal la cortesía? In: BRAVO, D. & BRIZ, A. (Eds.). Pragmática Sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. España: Ariel Linguística, 2004.

_________________________. Análise da Conversação. Tradução de Carlos Piovezani Filho. São Paulo: Parábola, 2006 [1943].

LAKOFF, R. T. The logic of politeness; or, minding your p’s and q’s. In: CORUM, C. et al. (Eds.). Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, p. 292-305, 1973.

LEECH, G. Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983.

MARCO, M. A. y BRIZ, A. Cortesía y atenuantes verbales en los dos orillas a través de muestras orales. In: IZQUIERDO, M. A. & UTRILLA, J. M. E. (Coords.). La lengua española en América: normas y usos actuales. Valência: Universitat de Valencia, 2010.

MARCUSCHI, L. A. Análise da Conversação. 2. ed. São Paulo: Ática, 1991. _________________. A hesitação. In: NEVES, M. H. de M. Gramática do português falado. São

Paulo: Editora da Unicamp, 1999.

OCHS, E. Transcription as theory. In: JAWORSKI, A. & COUPLAND, N. The Discourse

Reader. 2nd ed. USA: Routledge, 2006 [1984].

PRETI, D. Normas para transcrição dos exemplos. In: ___________ (Org.). Cortesia verbal. São

Paulo: Humanitas, 2008.

RECTOR, M. e TRINTA, A. R. Comunicação não verbal: a gestualidade brasileira. 2. ed. Petrópolis: Vozes, 1986.

ROSA, M. de M. Marcadores de Atenuação. São Paulo: Contexto, 1992.

URBANO, H. Marcadores Conversacionais. In: PRETI, D. (Org.). Análise de textos orais. 6. ed.

São Paulo: Humanitas Publicações FFLCH/USP, 2003, v.1.

VILLAÇA, I. G. e BENTES, A. C. Aspectos da cortesia na interação face a face. In: PRETI, D.

(Org.). Cortesia verbal. São Paulo: Humanitas, 2008.

XIAONING, Z. Politeness Strategies in Requests and Refusals. A paper extracted from his thesis. 2017. Disponível em: http://semanticsarchive.net/Archive/DYzYWRiN/Request-Refuse.pdf

Downloads

Publicado

27-02-2017

Como Citar

Albuquerque, R. (2017). A Cortesia Linguística no Contexto de Ensino de Português Brasileiro como Língua Adicional: A Modalização de Pedidos Por Um Estudante Dominicano. Revista Letra Magna, 13(20). Recuperado de https://ojs.ifsp.edu.br/index.php/magna/article/view/2252

Edição

Seção

Artigos