A Representação de Sinais em Pesquisas da Libras
Reflexões a Partir do Seu Meio de Divulgação Escrito
DOI:
https://doi.org/10.47734/lm.v18i31.2071Palavras-chave:
Libras, Metodologia, Representação de Sinais, Aspectos GramaticaisResumo
A falta de um sistema de escrita padrão para línguas de sinais tem desafiado pesquisadores a tratar esses dados em pesquisas redigidas e publicadas em português. A partir de pesquisas sobre meios de descrever sinais através de sistemas notação e transcrição, como o de glosas, este artigo tem por objetivo analisar representações de sinais para além destes sistemas de transcrição, observando quais recursos, como imagens, foram empregados em publicações referência para a Libras, para contemplar características gramaticais da língua de sinais, como os parâmetros básicos: a Configuração de Mão (CM), Movimento (M) e Locação (L), e os secundários as Expressões Não Manuais (ENM) e a Orientação de Mão (OM). Para isso, são descritas as representações de sinais a partir de referências acerca da Libras, bem como analisadas representações em pesquisas da área. A partir disso, foi realizada uma reflexão para propor qual maneira de ilustrar os sinais respeitando as especificidades da modalidade espacial-visual, pois observa-se que ainda não há um consenso de como fazer isto, considerando-se sobretudo a importância da forma de representação e sua influência na leitura adequada (ou inadequada) dos dados em Libras de acordo com seu meio de divulgação, seja impresso ou digital.
Referências
Adobe (2022). Adicione áudios, vídeos e objetos interativos a PDFs.
Adobe (2022). Criar documentos interativos para PDF.
Adobe Corporate Communications (2015). Who Created the PDF?
Almeida, M. L. (2015). GIFS: Educação estética, afeto e ativismo através da imagem animada. [Dissertação de mestrado não publicada]. Universidade Federal de Pelotas.
Capovilla, F. C., & Raphael, W.D. (2001). Dicionário enciclopédico ilustrado trilingue da Lingua de Sinais Brasileira – Libras. EDUSP, Imprensa Oficial do Estado.
Chafe, W. L. (1980). The pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production. Ablex Publishing Corp.
Cordeiro, R. A. A. (2019). Sinal Datilológico em Libras. [Dissertação de mestrado não publicada]. Universidade Federal de Santa Catarina.
Cotty, M. (2022). How to Add GIF to PDF Quickly.
Decreto Federal n. 5.626, de 22 de dez. 2005. Regulamenta a Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei no 10.098.
Ferreira-Brito, L. (2010). Por uma gramática de Línguas de Sinais. Tempo Brasileiro.
Flippingbook. (2021). 5 Interactive PDF Ideas You Can Use Right Now.
Lei Federal n. 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras e dá outras providências.
Kaspersky. (2022). Um guia sobre códigos QR e como fazer sua leitura.
Leite, T. A., Ampessan, J. P., Boldo, J., Tasca Lohn, J., & Azevedo, G. S. O. (2022). Semântica lexical na libras: Libertando-se da tirania das glosas. Revista da ABRALIN, 20(2), 1-23. https://doi.org/10.25189/rabralin.v20i3.1833
Mccleary, L. E., & Viotti, E. C. (2007). Transcrição de dados de uma língua sinalizada: Um estudo piloto da transcrição de narrativas na língua de sinais brasileira (LSB). Em H. Salles (Org.). Bilinguismo e surdez: Questões linguísticas e educacionais, (1ª ed., pp. 73-96). Cânone.
Oates, E. (1990). Linguagem das mãos. Editora Livro S. A.
Quadros, R. M. (2019). Libras. Parábola Editorial.
Quadros, R. M., & Karnopp, L. (2004). Língua de sinais brasileira: Estudos linguísticos. Artmed.
Quadros, R. M., & Pizzio, A. L. (2007). Aquisição da Língua de Sinais Brasileira: Constituição e transcrição dos corpora. Em H. Salles (Org.). Bilinguismo e surdez: Questões linguísticas e educacionais, (1ª ed., pp. 49-72). Cânone Editorial.
Royer, M. (2019). Análise da ordem das palavras nas sentenças em Libras do corpus da grande Florianópolis, [Dissertação de mestrado não publicada]. Universidade Federal de Santa Catarina.
Serafim Sobrinho, P. L. (2022). Os papéis morfológicos do movimento e seus efeitos sobre o significado em contextos sinalizados em língua brasileira de sinais: Algumas reflexões. [Dissertação de mestrado não publicada], Universidade Federal de Santa Catarina.
Silva, I. V. R. (2020). Aspectos de nomes e verbos na Libras: Identificação morfossintática. [Dissertação de mestrado não publicada]. Universidade Federal de Santa Catarina.
Silva, S. G. L. (2014). Variação sociolinguística: Estudo de caso na língua brasileira de sinais. Línguas & Letras,15(31), 1-15.
Slobin, D. (2015). Quebrando modelos: As línguas de sinais e a natureza da linguagem humana. Fórum linguístico, 12(3), 844-853. https://doi.org/10.5007/1984-8412.2015v12n3p844.
Sophia, A. (2022). Como Adicionar GIF em PDF.
Stokoe, W. C. (1960). Sign language structure: An outline of the visual communication systems of the American deaf. Studies in Linguistics, Occasional Papers, 8(1), 1-78.
Stumpf, M. R. (2005). Aprendizagem da escrita de língua de sinais pelo sistema de SignWriting: Língua de sinais no papel e no computador, [Tese de doutorado não publicada]. Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Tuxi, P. (2017). A terminologia na Língua de Sinais Brasileira: Proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em Glossário Bilíngue, [Tese de doutorado não publicada]. Universidade de Brasília.
Xavier, A. N., & Barbosa, P. A. (2013). Com quantas mãos se faz um sinal? Um estudo do parâmetro número de mãos na produção de sinais da língua brasileira de sinais (Libras). Revista Todas as Letras, 15(1), 111-128.
Xavier, A. N., & Barbosa, P. A. (2013). A duplicação do número de mãos de sinais da Libras e seus efeitos semânticos. Fórum Linguístico, 12(1), 505-514. https://doi.org/10.5007/1984-8412.2015v12n1p505
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Revista Letra Magna
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Sob a égide da Lei º 9.610/1998 que altera, atualiza e consolida a legislação sobre direitos autorais no Brasil, a Revista Letra Magna (RLM) ressalta a natureza de acesso livre da revista e exige que o(s) autor(es) que submetem manuscritos científicos a este periódico observe(m) princípios éticos e respeite(m) o direito de propriedade intelectual sobre a obra em tela.
Portanto, o(s) autor(es) declara(m)-se titular(es) da propriedade dos direitos autorais do manuscrito submetido e, por conseguinte, não infringe(m) direitos autorais, de imagem e outros direitos de propriedade de terceiros. Logo, assume(m) integral responsabilidade moral ou patrimonial, pelo seu conteúdo, perante terceiros.
Desse modo, o(s) autor(es) autoriza(m), cede(m) e transfere(m) à Revista Letra Magna (RLM) o direito de edição, de publicação, de tradução para outro idioma e de reprodução por qualquer processo ou técnica do manuscrito submetido sem direito exigência de qualquer tipo de remuneração.